Welcome Guest 
メインメニュー
コンテンツ一覧
内部向け
ログイン
ユーザー名:

パスワード:


パスワード紛失

お知らせ - 最新エントリー

うらがみ研究会のお知らせ

カテゴリ : 
学内イベント » 読書会、研究会、勉強会
執筆 : 
choto 2009-11-8 13:41
発表者・タイトルは以下の通りです。

大谷 直輝・小川 典子・澤田 淳
「日本語の人称詞における指示対象の移行について
―「こいつ」、「そいつ」、「あいつ」を例にして―」

日時:11月9日14:45〜16:15
場所:附属図書館3階共同研究室
  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
  • 閲覧 (66)

京都大学言語学懇話会第81回例会

カテゴリ : 
学内イベント » 言語学懇話会
執筆 : 
minamimoto 2009-11-7 11:50
下記により京都大学言語学懇話会第81回例会を開催します。
どうぞお誘い合わせのうえご参集くださいますようお待ち申し上げます。

-----



日時 2009年12月19日(土)  午後1:30〜4:45
場所 京大会館211号室(普段と部屋が異なりますので、ご注意下さい)
(京都市左京区吉田河原町15-9  Tel:075-751-8311)


プログラム


「現代アイルランド語に見られる中性名詞の痕跡」

中村 千衛(京都大学非常勤)


「早稲田大学服部文庫所蔵「朝鮮語訳」について――文献学的考証と言語資料的価値── 」

岸田 文隆(大阪大学)


*本会終了後、5 時頃から同じ部屋にて懇親会を行いたいと思います。こちらのほうも、是非ご参加ください。
  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
  • 閲覧 (61)

古代日本語音韻論ワークショップ

カテゴリ : 
イベント » ワークショップ
執筆 : 
choto 2009-10-14 20:17
10月17日(土)に、京都大学文学部で「古代日本語音韻論ワークショップ」が行われます。
時間は13:00からで、九州大学の高山倫明先生や、早田輝洋先生などが発表してくださいます。
ご興味のある方は、ぜひおいでください。

場所;文学部新館第4講義室

13:00〜13:50 平子達也
「『日本書紀』音仮名を用いた上代語濁音についての考察」
14:00〜14:50 Kupchik, John
「奈良時代における駿河国の音韻再構成」
15:00〜16:20 高山倫明
「濁音の史的考察」
16:30〜18:00 早田輝洋
「上代語二段活用の音韻」
  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
  • 閲覧 (160)

うらがみ研究会

カテゴリ : 
学内イベント » 読書会、研究会、勉強会
執筆 : 
choto 2009-9-17 18:25
題目:On two kinds of nominalization: trope-referring terms and
sublimation-referring terms
発表者:田村早苗(原由里枝さんとの共同研究)
時間:13:00--15:00(予定)
場所:附属図書館3階★共同研究室1★
(9月21日の科研ワークショップ@京大の予行演習。発表は英語ですが、質疑は日
本語でOKです)
  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
  • 閲覧 (260)

うらがみ研究会

カテゴリ : 
学内イベント » 読書会、研究会、勉強会
執筆 : 
choto 2009-7-28 1:39
日時:7月28日13:00〜15:00
場所:
 附属図書館3階
 共同研究室3(注:いつもの部屋より狭いところです)
発表者:澤田淳さん
タイトル:ダイクシスの表現機能と意味変化のダイナミズム(仮)
  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
  • 閲覧 (459)

学部1回生向けの研究室ガイダンス及び歓迎夕食会

カテゴリ : 
お知らせ
執筆 : 
choto 2009-7-28 1:37
下記の要領で学部1回生向けの研究室ガイダンス、歓迎夕食会を行います。
> 研究室訪問の際は、できるだけ多くの院生が迎えてあげてください。
> 1回生以外の学部生も参加できるようです。
>
> 日時:7月30日(木) 午後1時30分〜午後6時30分
>
> 1. 1時15分 開会 <文学部新館第3講義室>(この部分だけは1回生
のみの参加になると思います。)
>
> 2. 1時30分〜 研究室訪問
>    1回目:1時30分〜2時30分
>    2回目:2時30分〜3時30分
>    3回目:3時30分〜4時30分
>
> 3. 5時00分〜6時30分 歓迎夕食会 <文学部新館第1・2講義室>
>    *夕食参加費 無料
  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
  • 閲覧 (376)

(第46回)うらがみ研究会

カテゴリ : 
学術雑誌
執筆 : 
choto 2009-6-22 17:05
日時 ◆ 6/24 (水) 13:30 〜 16:15
場所 ◆ 文学部第12演習室(総合研究棟2号館 地下1階)

13:30〜
田村早苗 (文学研究科)
TBA

15:00〜
山田真寛 (デラウェア大)
How to Annoy People: Japanese Gapless Passive and Affected Experiencer
Crosslinguistically
  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
  • 閲覧 (489)

第45回うらがみのお知らせ

カテゴリ : 
学内イベント » 読書会、研究会、勉強会
執筆 : 
choto 2009-6-8 17:09
  * 日時:6/10 (水) 14:45〜
* 場所:附属図書館 第5共同研究室(3階南東隅)
* 発表者:中川奈津子
* タイトル:Marking continuous topics in Japanese
  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
  • 閲覧 (542)

羽田記念館定例講演会

カテゴリ : 
学内イベント » 講演会
執筆 : 
choto 2009-6-8 17:02
■□第62回羽田記念館定例講演会■□
> ━━━━━━━━━━━━━━━━━
> 日時 2009年6月13日(土) 午後2:00〜
>                (午後5:30より懇親会)
> 場所 ユーラシア文化研究センター(羽田記念館)
>     〒603-8832 京都市北区大宮南田尻町13 
>     TEL 075-491-6027
>
> ◇◆講演◆◇
> (1) "A New Interpretation of the Manichaean
> Painting in Bezeklik Cave 38"
> (ベゼクリク38窟のマニ経壁画について)
>  
> コーシャ・ガボルKOSA, Gabor氏
> (ハンガリーELTE大学、中国学)
>
>   紹介・司会 吉田 豊 氏
>          (京都大学文学研究科教授)
>
> (2) 「Piece a chanfreinについて」
>  (注:最初のeと最初のaに低アクセント符号付き)
>
>    山中 一郎 氏
>      (京都大学総合博物館名誉教授)
>
>   紹介・司会 冨井 真 氏
> (京都大学文化財総合研究センター助教)
  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
  • 閲覧 (349)


日時 2009年7月11日(土)  午後1:30〜4:45
場所 京大会館102号室
(京都市左京区吉田河原町15-9  Tel:075-751-8311)

プログラム

「ロシア語不定詞の分布  ─否定とのかかわりを中心に─」

Evseeva Elena Viktorovna(京都大学非常勤)

「電子資料と日本語研究  ─昨今の動向と事例研究─」

田野村 忠温(大阪大学)

----

本会終了後、5時頃から同じ会場で懇親会を行いたいと思います。
こちらのほうも、是非ご参加ください。
  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
  • 閲覧 (379)
次回うらがみですが,来週水曜日に以下のとおり行います。

* 日時:6/3 (水) 14:45〜
* 場所:附属図書館 第5共同研究室(3階南東隅)
* 発表者:遠藤智子 (文学研究科)
* タイトル:中国語会話における認識的スタンス標識“我覚得”の位置と機


発表内容:下に、7月に行う予定の学会発表の要旨を転載します。
上が国際中国語学会、下が国際語用論学会のための要旨です。
二つの発表は焦点が少し異なりますが、基本的に同じ現象についての話です。
“我覚得”とは英語で言えばI thinkのような表現ですが、これが実際の会話の中
でどのように用いられているのかを
会話コーパスの量的な分析と質的な分析を通じて考えます。
実際の学会発表は英語で行いますが、3日の発表は日本語で行います。

---
Three variants of wo juede ‘I feel’ and their grammatical status

The grammaticalization of complement-taking predicates (CTPs) has been
recently addressed in many languages including Mandarin Chinese
(Thompson 2002; Huang 2003; Fang 2005). It is argued that the literal
meaning of CTP is weakened, and the grammatical status as a verb is
also doubtable. Among such predicates, juede ‘feel’ is most frequently
observed in Mandarin conversation, especially in the form of wo juede
‘I feel/think’ (hereafter abbreviated as WJ). It should be emphasized,
however, that not all the tokens of WJ are ‘grammaticalized’. While
the meaning of WJ in some circumstance is highly abstract, WJ in some
circumstance can be interpreted literally. Then, in what context does
WJ deviate from its original sense? In this study, I argue that there
are three variants of WJ, and discuss their functions and grammatical
status.
The data for this study come from my collection of natural
conversation between native speakers, which amounts approximately 20
hours. The relation between participants is college friends.
Through the analysis of conversation data, I found the following
three types of WJ: (i) expressing mental activity of
‘feeling/thinking’, (ii) epistemic stance marker framing the speaker’s
opinion, and (iii) discourse marker marking the boundary of talk. The
typical contexts in which each type of wo juede is used are: (i)
turn-medial position in story-telling, switching from the telling of
an event to the telling of the feeling the speaker has at the time of
the event, (ii) turn-initial position in exchanging opinions,
especially when the opinions are conflicting, and (iii) turn-final
position, summarizing and repeating the opinion of the speaker,
thereby urging the other participant to take floor. While WJ as (i)
and (ii) are generally in the canonical, sentence-initial position, WJ
as (iii) is often observed to be at the non-canonical, sentence-final
position.
Based on their position in a turn, these three variants can be
aligned onto the scale of centrality in a turn: (i) > (ii) > (iii).
Aligned in this order, they follow the general tendency of semantic
change: content > content/procedural > procedural (Traugott and Dasher
2002). Thus, it can be hypothesized that WJ has gone through semantic
change from (i) to (ii) to (iii).
As for the grammatical status, (iii) is the most grammaticalized
since it can occur in non-canonical position and it is detachable from
a sentence by a pause. While (i) and (ii) occur in the same canonical
position, (i) is often followed by a pause, while (ii) is not.
However, the pause after (i) does not mean that WJ as (i) is more
grammaticalized, because such a pause is due to the on-line processing
of what to say. After a pause, WJ as (i) is often replaced by other
mental state expressions. In contrast, WJ as (ii) does not attract the
speaker’s attention, because what matters for the conversation
participants is the opinion that follows WJ. Therefore, adopting the
terminology by Boye and Harder (2007), (i) is ‘lexical CTP’, while
(ii) is ‘grammatical CTP’.
To conclude, each type of wo juede is developing into different
kinds of linguistic resource in interaction. (i) is lexicalized as an
expression of mental activity, employed as the default choice for the
description of mental state. (ii) is attached to a sentence as a
epistemic stance marker. (iii) is becoming a discourse marker for
turn-taking. This study, based on the data from actual conversation,
shows that a seemingly identical form may actually work very
differently in different positions in conversation.

---
Epistemic Stance in Mandarin Conversation: The Positions and Functions
of Wo juede ‘I feel’

Stancetaking in discourse has been attracting increasing interest from
researchers of interaction (Englebretson 2007). Epistemic stance,
which has traditionally been regarded as the manifestation of
subjectivity, has come to be recognized as emerging from dialogic
interaction (K醇Brkk醇Binen 2006). Framing one’s opinion with an epistemic
stance marker is the useful strategy for the management of multiple,
sometimes conflicting, viewpoints of the conversation participants.
This study investigates the functions of wo juede ‘I feel’ in Mandarin
Chinese conversation. In addition to its literal sense of ‘feel’,
juede is described as expressing “having opinion” (L醇・1982). Wo juede
is functionally almost equivalent to I think in English conversation,
as it is the most frequent epistemic phrase and is flexible regarding
its position in a sentence (Huang 2003; Fang 2005). Thus wo juede is
developing the status as a discourse marker (Schiffrin 1987).
Adopting the methods of Interactional Linguistics, I conducted a
quantitative and a qualitative analysis on wo juede in casual
conversation between friends. The participants were asked to talk
freely, and the conversations were video- and/or audio-taped.
The quantitative analysis reveals the correlation between the position
of wo juede in a TCU (Turn Constructional Unit) and the position of
the TCU in a turn. In addition to the canonical position of
TCU-beginning, such as (i) wo juede ta hen haokan “I think she is
beautiful”, wo juede can be used in TCU-middle and TCU-final
positions, as in (ii) Ta, wo juede hen haokan “She, I think is
beautiful” and (iii) Ta hen haokan, wo juede “She is beautiful, I
think”. The observed tendencies are: Wo juede at the TCU-initial and
TCU-middle position are generally observed either at the
turn-beginning (40%) or turn-middle position (40%), while wo juede at
the TCU-final position is most frequently observed at the turn-final
position (60%).
The qualitative analysis revealed the workings of wo juede “I think”
at each position in a turn. At the turn-initial position, wo juede
often projects disalignment to the other participant, prefacing an
opposing or critical view on the issue being talked about. In other
words, the speaker uses wo juede as a means of mitigation. Wo juede at
this position is often articulated in a very fast and phonologically
truncated way, and connectives such as dan(shi) ‘but’ and na ‘then’
often precede wo juede. Wo juede at the turn-middle position is often
embedded in story-telling, providing the feeling of the speaker at a
specific time in the story. At the turn-final position, wo juede works
as a topic closure. A speaker will use wo juede in this position as a
means of summarizing or repeating a point made previously by concrete
examples. At this position, especially at the TCU-final position, wo
juede is often articulated in a soft and slow voice.
This study shows that the outcome of marking epistemic stance differs
depending on its sequential position. It thus demonstrates the
importance of examining discourse structure in understanding the
meaning and function of language structure.
  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
  • 閲覧 (440)
来週水曜の通常のうらがみとは別に,
来週月曜に,臨時で以下のとおり発表の予行練習をおこないますので
お気軽においでください。

日時:6月1日 (月) 13:30〜 (最大延長16:00)
場所:附属図書館 第5共同研究室(3階南東隅)
発表者:澤田淳,金京愛,淺尾仁彦,林由華

関西言語学会 (6/6-7,神戸松蔭) で開かれるワークショップ
「複雑述語の形式・機能とダイナミズム---日本語・琉球語・韓国語をもとに」
の予行練習です。
  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
  • 閲覧 (308)
南カリフォルニア大学の傍士元(Hoji Hajime)教授が
以下の日程で講演をされます。


-----------
(1日目) 5月18日 4時〜6時
場所 京都大学文学部地下大会議室題
"A Foundation of Generative Grammar as an Empirical Science"

(二日目) 5月19日 4時〜6時
場所 京都大学文学部地下小会議室題
"A Science of the Language Faculty"
-----------

Hoji 先生は長年生成文法の分野で精力的に研究を進めておられます。
近年は、経験科学としての生成文法のありかたについて
科学哲学的な視点からも研究されています。
  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
  • 閲覧 (512)

第43回うらがみのおしらせ

カテゴリ : 
学内イベント » 読書会、研究会、勉強会
執筆 : 
choto 2009-4-13 8:44
うらがみのみなさま

新年度最初のうらがみのご案内です。

* 日時:4/15 (水) 14:45〜
* 場所:附属図書館 共同研究室5 (3階の南東角)
* 発表者:田村早苗
* タイトル:Do nominalizations in Japanese refer to tropes/events, or properties/facts?
  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
  • 閲覧 (546)

京大言語学@応用哲学会

カテゴリ : 
イベント
執筆 : 
choto 2009-4-3 2:24
応用哲学会第一回年次研究大会が京都大学で開催されます。

日時:2009年4月25日(土)26日(日)

研究大会ホームページ: http://wwwsoc.nii.ac.jp/jacap/index.html

大浦真、田村早苗、三木那由他がワークショップ、「モンタギュー意味論とその
展開」で発表します。

プログラム
http://wwwsoc.nii.ac.jp/jacap/jacap2009-program.pdf

--
  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
  • 閲覧 (508)

(1) 2 3 4 ... 9 »

© 2008 Department of Linguistics at Kyoto University
Designed by Monosasi © 2008 Monosashi.com / Powered by XOOPS Cube 2.1© 2001-2006 XOOPS Cube Project